«При ипотеке кредитор, в пользу которого установлено залоговое право, является уже не собственником и не владельцем вещи, а обладателем права удовлетворения долга из заложенного имущества. Должник при ипотеке остаётся собственником и владельцем заложенного имущества и не лишается возможности извлекать из него выгоду, а также отчуждать его и обременять новыми залогами.Такой же фрагмент можно встретить на стр. 14 диссертации Хе О.В.:
При формировании европейского права ипотека претерпела некоторые изменения, а именно, ее применение было ограничено только по отношению к недвижимому имуществу, также, продажа залога имущества стала возможна только при посредничестве судебных органов».
«При ипотеке кредитор, в пользу которого установлено залоговое право, является уже не собственником и не владельцем вещи, а обладателем права удовлетворения долга из заложенного имущества. Должник при ипотеке остаётся собственником и владельцем заложенного имущества и не лишается возможности извлекать из него выгоду, а также отчуждать его и обременять новыми залогами.Эти два предложения из работ Кольцовой Н.Ю. и Хе О.В. абсолютно идентичны. Соответственно, в данном случае имеет место некорректное заимствование их диссертации Хе О.В.
При формировании европейского права ипотека претерпела некоторые изменения, а именно, ее применение было ограничено только по отношению к недвижимому имуществу, также, продажа залога имущества стала возможна только при посредничестве судебных органов».
«В большинстве стран интернет используется для получения информации значительно упрощая процесс подбора кредитного продукта. Информация по ипотеке легкодоступна в Великобритании, Германии и Нидерландах посредством интернета, специализированных и общих печатных изданиях, также широко распространены услуги специализированных профессиональных агентов. Ценовая информация недоступна до момента непосредственного обращения в банк во Франции, Италии и Португалии. Более того, в ряде стран стоимость кредита для индивидуального заемщика может обсуждаться и, соответственно, объявляемые ставки и комиссии являются лишь примерным индикатором конечной стоимости кредита».Точно такое же предложение можно увидеть на стр.83 в диссертации Хе О.В.:
«В большинстве стран интернет используется для получения информации значительно упрощая процесс подбора кредитного продукта. Информация по ипотеке легкодоступна в Великобритании, Германии и Нидерландах посредством интернета, специализированных и общих печатных изданиях, также широко распространены услуги специализированных профессиональных агентов. Ценовая информация недоступна до момента непосредственного обращения в банк во Франции, Италии и Португалии. Более того, в ряде стран стоимость кредита для индивидуального заемщика может обсуждаться и, соответственно, объявляемые ставки и комиссии являются лишь примерным индикатором конечной стоимости кредита».Соответственно, в данном случае имеет место некорректное заимствование.
«Исторически первой возникла fiducia. Установленный в этом виде залог представлял для кредитора более чем полное обеспечение, так как переходил в собственность кредитора. Становясь, одновременно с возникновением залога, собственником предмета, кредитор имел право владеть, пользоваться и распоряжаться им по своему усмотрению; он имел возможность отчуждать его без предварительного согласия должника и, не дожидаясь времени, когда требование будет подлежать исполнению.1Та же фраза c той же самой цитатой имеет место на стр.12 диссертации Хе О.В.:
<1> Гантовер В.Л. Залоговое право. СПб., 1890.».
«Исторически первой возникла fiducia. Установленный в этом виде залог представлял для кредитора более чем полное обеспечение, так как переходил в собственность кредитора. Становясь, одновременно с возникновением залога, собственником предмета, кредитор имел право владеть, пользоваться и распоряжаться им по своему усмотрению; он имел возможность отчуждать его без предварительного согласия должника и, не дожидаясь времени, когда требование будет подлежать исполнению.2 …
<2> Гантовер В.Л. Залоговое право. СПб., 1890.».
В обоих фрагментах дается ссылка на работу Гантовера В.Л., однако в работе Кольцовой Н.Ю. эта ссылка следует под номером 1, в то время как в работе Хе О.В. ей присвоен номер 2. В обоих диссертациях ссылка приводится в нарушение требований ГОСТ 7.05.2008, поскольку ни в работе Кольцовой Н.Ю., ни в работе Хе О.В. нет указания на страницу в книге «Залоговое право» Гантовера В.Л. Одинаково неверное оформление сноски на работу Гантовера В.Л. косвенно подтверждает, что при написании своей диссертации Кольцова Н.Ю. пользовалась именно работой Хе О.В., а не первоисточником. Соответственно, в этом случае имеет место некорректное заимствование из работы Хе О.В.
б) Другой пример можно встретить на стр.14 диссертации Кольцовой Н.Ю.:«Научные работы, посвященные ипотечному кредитованию3, не представляют комплексного исследования системы ИЖК, поскольку в большинстве случаев содержат перечисление институтов без указания их взаимозависимости и взаимодействия с внешней средой, что не в полной мере соответствует определению «система». Попробуем обобщить и дополнить содержание данного понятия.Точно такой же фрагмент с аналогичными ссылками можно обнаружить на стр.14 диссертации Хе О.В.:
Система ипотечного кредитования, как и любая система предполагает наличие элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которые образуют определённую целостность, единство4. Наиболее важными признаками системы являются структурность, иерархичность, целостность, взаимодействие и взаимозависимость системы и внешней среды.
<3> Были исследованы работы: Нестеренко В.Г. (2007), Портноной Э.Х. (2007), Лимаренко В.И. (2000), Безменовой Ю.И. (2007), Федуловой И.А.
(2004), Солововой О.Н. (2006) и другие.
<4> Большая Советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1973 г. Т.23, с.463.»
«Научные работы, посвященные ипотечному кредитованию4, не представляют комплексного исследования системы ИЖК, поскольку в большинстве случаев содержат перечисление институтов без указания их взаимозависимости и взаимодействия с внешней средой, что не в полной мере соответствует определению «система». Попробуем обобщить и дополнить содержание данного понятия.
Система ипотечного кредитования, как и любая система предполагает наличие элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которые образуют определённую целостность, единство4. Наиболее важными признаками системы являются структурность, иерархичность, целостность, взаимодействие и взаимозависимость системы и внешней среды.
<4> Были исследованы работы: Нестеренко В.Г. (2007), Портноной Э.Х. (2007), Лимаренко В.И. (2000), Безменовой Ю.И. (2007), Федуловой И.А.
(2004), Солововой О.Н. (2006) и другие.
<5> Большая Советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1973 г. Т.23, с.463.».
Как можно увидеть, приведенные фрагменты отличаются друг от друга только номерами постраничных ссылок. При этом в обоих фрагментах первая ссылка (№3 в диссертации Кольцовой Н.Ю. и №4 в диссертации Хе О.В.) начинается со слов «Были исследованы работы:… ». Использование данной фразы не предусмотрено ГОСТ 7.05.2008 по оформлению сносок. Более того, другие авторы используют данную фразу крайне редко. Далее в обоих ссылках приводятся имена авторов работ, которые были изучены Хе О.В., без указания названия самих работ, издательств, в которых были выпущены работы, и без страниц работ, которые были проанализированы при написании диссертации. Такое оформление ссылки нарушает требования ГОСТ 7.05.2008. Более того, также противоречит требованиям ГОСТ заключение годов выпуска работ в скобки. Вторая ссылка (№3 в работе Кольцовой Н.Ю. и №5 в работе Хе О.В.) также не соответствует требованиям к оформлению ссылок, которые действовали на дату защиту обоих диссертаций, поскольку: 1) в обоих диссертациях используется знак «:» и приводится название издательства, однако так может быть оформлен список использованной литературы, а не постраничные сноски; 2) после названия издательства в ссылке №4 у Кольцовой Н.Ю. и ссылке №5 у Хе О.В. стоит запятая, хотя должна стоять точка; 3) в обоих работах после указания года приводится «г.», хотя в соответствии с ГОСТ 7.05.2008 достаточно указания года цифрами; 4) после номера тома в обоих работах стоит запятая; 5) Указание на страницу в обоих фрагментах приводится с маленькой буквы («с.»), хотя должно быть приведено с большой.
Тот факт, что ссылки в двух аналогичных фрагментах следуют друг за другом и приведены с одинаково неправильным оформлением косвенно подтверждает, что Кольцова Н.Ю. не проводила самостоятельной работы над литературой, а пользовалась именно работой Хе О.В. Соответственно, в приведенном фрагменте Кольцовой Н.Ю. имеет место некорректное заимствование.
в) Другой пример, доказывающий, что соискатель, приводя цитаты по цитате из диссертации Хе О.В., не работала с первоисточниками, содержится на стр.15 в диссертации Кольцовой Н.В.:«В зависимости от имущества, служащего предметом залога, различают несколько видов ипотечного кредитования: под залог жилых домов и квартир, кредитование под залог земельных участков, кредитование под залог предприятий, зданий, сооружений и иного недвижимого имущества, используемого в предпринимательской деятельности7.Такой же текст с точно таким же примечанием можно обнаружить на стр.15 диссертации Хе О.В.:
<7> Особенности ипотеки земельных участков и имущественного комплекса предприятия см. в Приложении 2.3.»
«В зависимости от имущества, служащего предметом залога, различают несколько видов ипотечного кредитования: под залог жилых домов и квартир, кредитование под залог земельных участков, кредитование под залог предприятий, зданий, сооружений и иного недвижимого имущества, используемого в предпринимательской деятельности7.Приведенные фрагменты абсолютно одинаковы. В то же время в работе Кольцовой Н.Ю. нет Приложения 2.3. Ссылку на несуществующее приложение можно объяснить тем фактом, что Приложение 2.3, в действительности, есть в диссертации Хе О.В. (стр.182– «2.3. Предметы ипотеки. Особенности ипотеки различных предметов залога»), по которой делается некорректное заимствование.
<7> Особенности ипотеки земельных участков и имущественного комплекса предприятия см. в Приложении 2.3.»
«Проведем анализ (выделено Заявителями) досрочных погашений указанного пула кредитов за период с 19 апреля 2007 г. по 31 марта 2009 г. Введем обозначения, используемые в анализе:Далее на стр.112-113 работы приводится анализ досрочных погашений по пулу ипотечных кредитов.
WAM - средневзвешенный по остатку ссудной задолженности срок до погашения портфеля кредитов, мес.;
WAC - средневзвешенная по остатку ссудной задолженности процентная ставка по портфелю кредитов, % год.;
Dp(t) - плановый размер основного долга на начало месяца t;
D(t) - фактический размер основного долга на начало месяца t;
Pp(t) - плановый платеж по основному долгу в месяце t;
P(t) - фактический платеж по основному долгу в месяце t».
«Проведем анализ (выделено Заявителями) досрочных погашений указанного пула кредитов за период с 19 апреля 2007 г. по 31 марта 2009 г. Введем обозначения, используемые в анализе:То есть в данном случае Кольцова Н.Ю., в отсутствие совместных публикаций с Хе О.В., заимствует без кавычек и без ссылок на первоисточник текст из работы Хе О.В. Соответственно, налицо некорректное заимствование.
WAM - средневзвешенный по остатку ссудной задолженности срок до погашения портфеля кредитов, мес.;
WAC - средневзвешенная по остатку ссудной задолженности процентная ставка по портфелю кредитов, % год.;
Dp(t) - плановый размер основного долга на начало месяца t;
D(t) - фактический размер основного долга на начало месяца t;
Pp(t) - плановый платеж по основному долгу в месяце t;
P(t) - фактический платеж по основному долгу в месяце t.»
«Исследование предпринятое в диссертационной работе (выделено Заявителями) позволило определить необходимые меры, направленные на ограничение возникновения и распространения негативных явлений на рынке-ипотечного кредитования и связанном с ним сегменте рынка ценных бумаг, обеспеченных-ипотечными кредитами.Фразы «исследование предпринятое в диссертационной работе» и «предложенный комплекс мер позволит», использованные в данном фрагменте, создают у читателя ложное впечатление о том, что в заключении идет речь именно об исследовании, проведенном в работе Кольцовой Н.Ю. и о мерах, которые предлагает именно Кольцова Н.Ю.
Изменившиеся условия современных экономических реалий заставляют по-новому взглянуть как на устоявшуюся практику первичного ипотечного кредитования, так и на условия рефинансирования ипотечных кредитов на вторичном рынке ценных бумаг. Предложенный комплекс мер позволит значительно снизить риски системы ИЖК, что в совокупности с разработкой достоверных моделей, прогнозирования, поведения индивидуальных заемщиков и портфелей кредитов, будет способствовать дальнейшему становлению и развитию рынка ипотечного кредитования в России и странах ЕС».
«Исследование предпринятое в диссертационной работе (выделено Заявителями) позволило определить необходимые меры, направленные на ограничение возникновения и распространения негативных явлений на рынке ипотечного кредитования и связанном с ним сегменте рынка ценных бумаг, обеспеченных ипотечными кредитами.Таким образом, в действительности, в приведенном отрывке из работы Кольцовой Н.Ю. говорилось об исследовании, проведенным Хе О.В. за 2 года до защиты диссертации Коольцовой Н.Ю., и о мерах, предложенных именно в диссертации Хе О.В. Сохранив фразы, указывающие на принадлежность авторству Хе О.В., и не оформив надлежащим образом ссылку на его работу, Кольцова Н.Ю. совершает некорректные заимствования.
Изменившиеся условия современных экономических реалий заставляют по-новому взглянуть как на устоявшуюся практику первичного ипотечного кредитования, так и на условия рефинансирования ипотечных кредитов на вторичном рынке ценных бумаг. Предложенный комплекс мер позволит значительно снизить риски системы ИЖК, что в совокупности с разработкой достоверных моделей, прогнозирования, поведения индивидуальных заемщиков и портфелей кредитов, будет способствовать дальнейшему становлению и развитию рынка ипотечного кредитования в России и странах ЕС.»
«Таким образом, исследование институтов, инструментов и их взаимосвязей, отечественного и зарубежного опыта их создания, функционирования и развития позволило сделать следующие основные выводы (выделено Заявителями):Аналогичное Заключение с теми же самыми пунктами находим в диссертации Хе О.В., защищенной в 2009 году, за два года до защиты Кольцовой Н.Ю.:
1. Понятие системы ипотечного жилищного кредитования не может рассматриваться изолировано от рассмотрения взаимозависимости и взаимодействия элементов и инструментов системы с внешней средой. Связующим звеном системы ИЖК с внешней средой является рынок ипотечного кредитования, в рамках которого происходит взаимодействие субъектов экономической жизнедеятельности […]
7. Модели развития рынка ипотечного кредитования в странах ЕС служат подтверждением перспектив, как дальнейшего развития, так и сокращения рынка ИЖК, что будет в значительной степени зависеть от эффективности мер, предпринимаемых правительственными органами и непосредственно кредитными организациямии и другими субъектами системы ипотечного жилищного кредитования стран ЕС».
«Таким образом, исследование институтов, инструментов и их взаимосвязей, отечественного и зарубежного опыта их создания, функционирования и развития позволило сделать следующие основные выводы (выделено Заявителями):
1. Понятие системы ипотечного жилищного кредитования не может рассматриваться изолировано от рассмотрения взаимозависимости и взаимодействия элементов и инструментов системы с внешней средой. Связующим звеном системы ИЖК с внешней средой является рынок ипотечного кредитования, в рамках которого происходит взаимодействие субъектов экономической жизнедеятельности […]
7. Модели развития рынка ипотечного кредитования в странах ЕС служат подтверждением перспектив, как дальнейшего развития, так и сокращения рынка ИЖК, что будет в значительной степени зависеть от эффективности мер, предпринимаемых правительственными органами и непосредственно кредитными организациямии и другими субъектами системы ипотечного жилищного кредитования стран ЕС».
Таким образом, в Заключении диссертационного исследования Кольцова Н.Ю. не делает ни одного самостоятельного вывода. Также Кольцова Н.Ю. никак не меняет выводы, сделанные в работе Хе О.В. Следовательно, все выводы в диссертации Кольцовой Н.Ю., являются некорректными заимствованиями из работы Хе О.В.
В ряде фрагментов своей работы Кольцова Н.Ю. все же «разбавляет» фрагменты из диссертации Хе О.В. собственным текстом.Отличительная особенность заимствований, осуществляемых Кольцовой Н.Ю. из диссертации Хе О.В.,– заимствование фрагментов из текста работы-источника вместе с присутствующими в ней ошибками.
а) Так, например, в уже упомянутом фрагменте на стр.181 Кольцова Н.Ю. пишет:Выдержки из заявления о лишении В.И. Ушакова ученой степени.