Выдержки из заявления о лишении О.М. Свириденко ученой степени

10 сентября 2015 г.

24 июня 2015 года

ЗАЯВЛЕНИЕ
о лишении Свириденко Олега Михайловича ученой степени

доктора юридических наук (Решение Диссертационного совета Д 212.123.03 при Московской государственной юридической академии им. О.Е. Кутафина от 30.03.2011)

 

«03» марта 2011 года на заседании диссертационного совета Д 212.123.03, созданного на базе Московской государственной юридической академии им. О.Е. Кутафина1 (далее – Диссертационный совет), состоялась защита диссертации Свириденко Олега Михайловича на соискание ученой степени доктора юридических наук «Концепция несостоятельности (банкротства) в Российской Федерации: методология и реализация» (12.00.03 – Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право). Научный консультант: д.ю.н. Мозолин Виктор Павлович; официальные оппоненты: Мусин Валерий Абрамович, Цимерман Юлий Соломонович, Плиев Эдуард Григорьевич. Ведущая организация – Институт законодательства и сравнительного правоведения. На основании положительного решения Диссертационного совета Свириденко О.М. была присуждена ученая степень доктора юридических наук.

После внимательного изучения работы Свириденко О. М. податели настоящего заявления обнаружили следующее. (Изучение диссертации Свириденко О.М. и сравнение с работой-источником проводилось по текстам, находящимся в ФГБУ «Российская государственная библиотека» и представленными туда диссертационными советами после присуждения соискателям ученых степеней. Сравнение текстов осуществлялось подателями настоящего заявления лично, БЕЗ применения каких-либо средств автоматизированной проверки текстовых документов на наличие/отсутствие заимствований (например, «Антиплагиат»).

В тексте диссертации наличествуют многочисленные заимствования, которые не соответствуют требованиям ГОСТ Р 7.0.5-2008 2 и п. 14 Постановления №842 3 п. 12 Постановления №74 в ред. от 31.03.2009 4). Так, заимствования, выполненные с нарушением указанных норм, были взяты соискателем из следующих работ:

Таблица 1.

Источник Страницы в диссертации Свириденко О.М. Кол-во страниц
Карелина С.А. Правовое регулирование несостоятельности (банкротства): учебно-практическое пособие / С.А. Карелина. – М.: Волтерс Клувер, 2006. – 360 с. 38, 39, 46, 54, 55, 59, 71, 75, 82, 83, 89, 111, 141, 192, 197, 203, 204, 210- 212, 215 - 218, 220 - 238 43
Карелина С.А. Принципы правового регулирования отношений, возникающих в связи с несостоятельностью (банкротством) должника / С.А. Карелина // Предпринимательское право. - 2008. - № 2. - С. 2 - 9. 51, 52, 53, 106, 107, 108, 109, 110, 113, 114, 115, 116 12
Ткачев В.Н. Теоретические и практические проблемы правового регулирования несостоятельности (банкротства) особых категорий субъектов конкурсного права: дис. … д-ра юрид. наук: 12.00.03 / Ткачев Валентин Николаевич. – М., 2007. – 429 с. 113 - 116 4
Ласкина С.О. Соотношение частных и публичных интересов при правовом регулировании конкурсных отношений / С.О. Ласкина // Финансовое право. - 2008. - №12. – С. 6 - 10. 126, 127, 128 3
Марков П.А. Характер полномочий арбитражного суда в делах о несостоятельности (банкротстве) [Электронный ресурс] / П.А. Марков // Вестник арбитражного процесса города Москвы. – 2008. - № 1. – Режим доступа: http://juristmoscow.ru/adv_rek/2259/ (дата обращения: 22.06.2015). 156 -161 6
Спицнадель В.Н. Основы системного анализа: учебное пособие / В. Н. Спицнадель. – СПб.: Издательский дом «Бизнес-пресса», 2000. – 326 с. 169 - 171, 181 - 185 8
Попондопуло В.Ф., Слепченко, Е.В. Правовая природа отношений, регулируемых законодательством о несостоятельности (банкротстве) / В.Ф. Попондопуло // Правоведение. - 2003. - №2 (247). - С. 62 - 77. 98 - 99, 101 – 103, 106 - 110 10
Резе А.Г. Правовое регулирование несостоятельности граждан / А.Г. Резе // Банковское право. – 2011 . - № 1. - С. 45 - 47. 257 - 261 5
Аналитика. Законодательство Германии о банкротстве [Электронный ресурс]. – М.:  Интернет-сайт Государственной Думы.  Режим доступа: http://www.komitet2-5.km.duma.gov.ru/site.xp/051052053.html (дата обращения: 22.06.2015) 264 – 265, 269 - 287 21
Королев В.В. Особенности законодательства о банкротстве в США / В.В. Королев // Международное публичное и частное право. -  2007. -  №1. – С. 72 - 75. 301, 303, 305 - 308 6
Московая А.В. Реабилитационные процедуры по законодательству Англии и возможность применения данных процедур на российской почве / А.В. Московая // Адвокат. – 2008. - №12. - С. 74 - 80. 309, 311 – 314 5
Кулешов В.В. Унификационные тенденции правового регулирования несостоятельности (банкротства) в странах Европейского Союза: дис. … канд. юрид. наук: 12.00.03 / Кулешов Валерий Валерьевич. – М., 2002. – 185 с. 333 – 337, 340 - 341 7
Иванов П.Д. Становление и развитие института несостоятельности (банкротства) в странах Западной Европы и России (историко-правовой аспект): дис. … канд. юрид. наук: 12.00.01 / Иванов Петр Дмитриевич. – СПб., 2002. – 160 с. 293 - 295, 304 4
  ИТОГО 138

 

     I. Характер совпадений свидетельствует о том, что нарушения требований, установленных разделом II Постановления №842, не были случайными и не являлись следствием невнимательности или небрежности соискателя, поэтому не могут расцениваться как несущественные и незначительные, не влияющие на возможность присуждения ученой степени соискателю. Нарушение соискателем п. 14 Постановления №842 (п. 12 Постановления №74 в ред. от 13.03.2009) является безусловным основанием для лишения соискателя ученой степени, при этом наличие других доводов, как-то: оспаривания новизны, качества подготовленной диссертации, ее актуальности, в данном случае не требуется.

Заимствуя интерпретацию других авторов без ссылок на них, Свириденко О.М. создает видимость, будто бы он излагает именно свое видение, свое понимание и собственный анализ института несостоятельности (банкротства) в Российской Федерации. Подобное использование чужого материала в диссертационном исследования в соответствии с п. 14 Постановления №842 (п. 12 Постановления №74 в ред. от 13.03.2009) недопустимо.

     Приведем несколько примеров (которые не являются исчерпывающими), подтверждающих основной довод настоящего заявления о лишении ученой степени, касающийся несоблюдения Свириденко О.М. положений п. 14 Постановления №842.

     Диссертация Свириденко О.М.  содержит в себе существенное количество заимствованного материала из работ Карелиной С.А., Ткачева В.Н., Московой А.В., Ласкиной С.О., Попондопуло В.Ф. и Слепченко Е.В., Маркова П.А., Спицнадель В.Н., Королева В.В., Резе А.Г., Кулешова В.В. и Иванова П.Д., не оформленных в соответствии с установленными требованиями. Более того, диссертация заимствует большое количество материала с интернет-сайта Комитета по вопросам собственности Государственной Думы РФ. При этом заимствования, выполненные без соблюдения п. 14 Постановления №842 присутствуют во всех значимых частях диссертации, что не позволяет говорить об их несущественности и незначимости. Заимствования из диссертаций указанных авторов имеют сплошной характер, вставляются в текст непрерывными, логически оформленными блоками по нескольку десятков страниц (Таблица №1). При этом работы Ткачева В.Н., Резе А.Г., Ласкиной С.О. и Спицнаделя В.Н. не указаны в библиографическом списке. Фактически свободными от заимствований являются лишь параграфы 1 и 2 Главы I диссертации, а также Заключение, начиная со стр. 350 и заканчивая стр. 364.

     1.    Не все предложения и выводы оформлены соответствующими ссылками. Свириденко О.М. сохраняет неизменным не только сам текст, который копирует с других работ, но и авторскую позицию, не указывая при этом, что приведенные выводы и утверждения были сделаны иными лицами. В ряде случаев он дополнительно вводит ссылку на принадлежность себе дословно совпадающего текста другого автора.

     а) Так, на стр. 53 своей диссертации Свириденко О.М. пишет: «Большой интерес с точки зрения предмета исследования вызывают институциональные принципы, свойственные отношениям, регулируемым конкретными правовыми институтами».

     В статье Карелиной С.А. «Принципы правового регулирования отношений, возникающих в связи с несостоятельностью (банкротством) должника» (стр. 6) данная мысль изложена как: «Бесспорный интерес с точки зрения предмета исследования вызывают институционные принципы, свойственные отношениям, регулируемым конкретными правовыми институтами». То есть в этом случае Свириденко О.М. приводит предложение из данной работы Карелиной С.А., однако заменяет слово «большой» на «бесспорный». При этом надлежащей ссылки на работу Карелиной С.А. нет, совместных публикаций у Свириденко О.М. с Карелиной С.А. также не было.

     б) При заимствовании текста из работы Карелиной С.А. «Принципы правового регулирования отношений, возникающих в связи с несостоятельностью (банкротством) должника» Свириденко О.М. пишет: «Как следует из: разъяснений, содержащихся в ряде постановлений Конституционного Суда РФ, особый порядок предъявления и удовлетворения требований применяется для целей предотвращения несостоятельности (банкротства) и восстановления платежеспособности должника, а также направлен на создание условий для справедливого обеспечения экономических и юридических интересов всех кредиторов. Предоставление равных юридических возможностей при реализации экономических интересов, в том числе, когда имущества должника недостаточно для справедливого его распределения между кредиторами». В диссертации при этом указана ссылка на Определение КС РФ от 25.12.2003 г. №455-О (стр. 51 диссертации Свириденко О.М.).

     На стр. 4 вышеуказанной статьи Карелиной С.А. можно увидеть тот же вывод: «В частности, при рассмотрении ряда дел Конституционный Суд установил, что особый порядок предъявления и удовлетворения требований применяется для целей предотвращения банкротства и восстановления платежеспособности должника, а также направлен на создание условий для справедливого обеспечения экономических и юридических интересов всех кредиторов, предоставление равных правовых возможностей при реализации экономических интересов, в том числе когда имущества должника недостаточно для справедливого его распределения между кредиторами.

     <27> Определение Конституционного Суда от 1 октября 2002 г. №228-О «Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы Общества с ограниченной ответственностью «КАЛЛЕ НАЛО РОС ТРЕЙДИНГ» на нарушение конституционных прав и свобод пунктом 5 статьи 120 и пунктом 3 статьи 122 Федерального закона «О несостоятельности (банкротстве)» // Вестник Конституционного Суда РФ. 2003. №2».

     То есть в данном случае Свириденко О.М. практически дословно воспроизводит вывод Карелиной С.А. в отношении дел, рассмотренных Конституционным судом РФ. При этом происходит замена термина «правовых» на «юридических». Таким образом, Свириденко О.М. сохраняет неизменным не только сам текст, но и авторскую позицию, не указывая при этом, что анализ Определения КС РФ от 25.12.2003 г. №455-О был сделан другим лицом.

     в) На стр. 53 Свириденко О.М. приводит мнение Карелиной С.А. о том, что следует понимать под принципами института несостоятельности (банкротства) уже с указанием на ее авторство. Тем не менее, ниже, на той же странице, Свириденко О.М. снова копирует Карелину С.А.: «Таким образом, можно заключить, что специфика вышеуказанных принципов определяется: воздействием общих принципов права; особенностями регулируемых отношений; смешанным характером используемых средств, способов и методов правового регулирования; особой целью института несостоятельности (банкротства); комплексным характером исследуемого института».

     В то же время скопированное предложение также является цитатой из Карелиной С.А., поскольку именно в ее статье был впервые сделан вывод о том, что специфика обозначенных принципов института несостоятельности (банкротства) «предопределена: во-первых, воздействием общих принципов права; во-вторых, особенностями регулируемых отношений; в-третьих, неоднородным характером используемых средств, способов и методов правового регулирования; в-четвертых, специфичной целью института несостоятельности (банкротства); в-пятых, комплексным характером исследуемого института» (стр. 7 статьи «Принципы правового регулирования отношений, возникающих в связи с несостоятельностью (банкротством) должника»).

     г) В одном из примеров Свириденко О. М. выдает за результат самостоятельного исследования выводы, которые были сделаны задолго до написания его диссертации. Так, на странице 54 Свириденко О.М. пишет: «Результаты анализа исторического материала, проведенного в рамках настоящего исследования, свидетельствуют о том, что законодателем того времени выделялись два вида несостоятельности: несчастная (невиновная) несостоятельность, возникшая не по вине должника (имела место в случае наступления различного рода форс-мажорных обстоятельств: пожара, стихийного бедствия); злонамеренная (виновная) несостоятельность, которая могла наступить, к примеру, в случае легкомысленного поведения купца».

     В то же время здесь отсутствует ссылка на стр. 3 уже другой работы Карелиной С.А. – монографии «Правовое регулирование несостоятельности (банкротства)», где, в свою очередь, дается цитата на «Российское законодательство X-XX вв.» (под ред. О.И. Чистякова 1984 года):

     «Законодателем того времени выделяются два вида несостоятельности, а именно: несчастная (невиновная) несостоятельность, возникшая не по вине должника (имела место в случае наступления различного рода форс-мажорных обстоятельств: пожара, стихийного бедствия); злонамеренная (виновная) несостоятельность, которая могла наступить, к примеру, в случае легкомысленного поведения купца (растрата вверенных средств, потеря товара в результате пьянства и других предосудительных действий)

     <*> См.: Российское законодательство X-XX вв. / Под ред. О.И. Чистякова. М., 1984. С.68».

      Более того, классификация, которую приводит Свириденко О.М. на стр. 54 своей диссертации, была разработана другими учеными, которые писали об институте несостоятельности (банкротства), в том числе она есть у Шершеневича Г.Ф. в работе «Конкурсное право» 1893 года, у Гольмстена А.Х. в работе «Исторический очерк русского конкурсного процесса» 1888 года, у Малышева К.И. в работе «Исторический очерк конкурсного процесса» 1871 и т.д.). Соответственно, в данном случае «самостоятельным исследованием» назван обзор литературы XIX и XX века по теме диссертации.

     д) В Главе II «Несостоятельность (банкротство) в системе гражданско-правовых отношений» вместо самостоятельного анализа законодательства Свириденко О.М. приводит комментарии законов, сделанных другими авторами, без надлежащей ссылки на таких авторов, не имея с ними совместных публикаций. Так, на стр. 113 Свириденко О.М. пишет:

     «С одной стороны, глава крестьянского (фермерского) хозяйства индивидуальный предприниматель, в связи с чем, нормы о его банкротстве) включены в § 3 «Особенности банкротства крестьянского (фермерского)) хозяйства» гл. X Закона о банкротстве 2002 г. … С другой стороны, уже из названия этого параграфа следует, что речь идет не только и не столько о несостоятельности (банкротстве) именно индивидуального предпринимателя — главы хозяйства, сколько о несостоятельности (банкротстве) самого хозяйства. Этот вывод подтверждается как с формальной, так и с сущностной стороны. Формальная сторона определяется упомянутым выше названием параграфа, а также названиями некоторых статей, которые оперируют соответствующими терминами: ст. 217 «Основания для признания крестьянского) (фермерского) хозяйства банкротом»; ст. 219 —«Особенности финансового оздоровления крестьянского (фермерского) хозяйства и внешнего управления крестьянским (фермерским) хозяйством»; ст. 221 «Конкурсная масса I крестьянского (фермерского) хозяйства»; ст. 223 — «Последствия признания крестьянского (фермерского) хозяйства банкротом». Как видно, везде речь идет о хозяйстве, а не о его главе — индивидуальном предпринимателе. Отмечая данную неточность, некоторые ученые предлагают исключить из текста действующего Закона о банкротстве указания на крестьянское (фермерское) хозяйство как на субъект отношений, связанных с несостоятельностью (банкротством). Однако это, по нашему мнению, не решило бы проблему, поскольку не изменило бы суть отношений».

     В то же время на стр. 98 диссертации Ткачева В.Н. «Теоретические и практические проблемы правового регулирования несостоятельности (банкротства) особых категорий субъектов конкурсного права» приводится тот же комментарий:

     «С одной стороны, глава крестьянского (фермерского) хозяйства индивидуальный предприниматель, в связи с чем нормы о его банкротстве включены в § 3 гл. X Закона о банкротстве «Особенности банкротства крестьянского (фермерского) хозяйства».

     … Как видим, везде речь идёт о хозяйстве, а не о его главе индивидуальном предпринимателе. Отмечая данную неточность, некоторые учёные предлагают исключить из текста Закона о банкротстве указания на крестьянское (фермерское) хозяйство как на субъекта отношений, связанного с несостоятельностью (банкротством)1. Однако это не решило бы проблему, поскольку не изменило бы суть отношений».

     Данные два отрывка, в основном, содержат те же самые формулировки и отличаются незначительным количеством слов, например, Свириденко О.М. вставляет «как видно» вместо «как видим», «по нашему мнению» и прочие слова, которые не относятся к сути выводов и не позволяют говорить о том, что исследование проводилось Свириденко О.М. самостоятельно. Более того, стоит отметить, что в остальной части работы Свириденко О.М. пишет «статья» и «пункт» полностью, а на странице 113 даже не меняет отрывок из работы Ткачева В.Н. стилистически.

     Следовательно, на стр. 113 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     е) На стр. 182 Свириденко О.М. пишет: «Реальный системный анализ может производиться не только при наличии арсенала специфических методов системного исследования технических объектов (систем)».

     В то же время на стр. 116 работы Спицнаделя В.Н. «Основы системного анализа» работы Спицнаделя находим: «Объясняется это тем, что реальный системный анализ может производиться только при наличии арсенала специфических методов системного исследования технических объектов (систем)».

     Таким образом, Свириденко О.М. берет за основу мысль Спицнаделя В.Н., добавляет к ней окончание, однако при этом не ставит цитату на автора.

     Далее, также на стр. 182 продолжает ту же мысль: «К сожалению, успехи в направлении построения системной технической науки к, настоящему времени более чем скромны. В ее различных разделах (системный подход к проблеме кода технико-экономической информации, системный подход при проектировании и улучшении системы качества контроля, системный подход к расчету систем и пр.) много говорится о задачах системного анализа, понятие «система» становится одним из главных, анализируются и апробируются пути понимания объектов исследования как систем и т.д.»

     В то же время ту же мысль можно проследить на стр. 116 Спицнаделя В.Н.: «К сожалению, успехи в направлении построения системной технической науки к настоящему времени более чем скромны. В ее различных разделах (системный подход к проблеме кода технико-экономической информации, системный подход при проектировании и улучшении системы качества контроля, системный подход к расчету систем и пр.) много говорится о задачах системного анализа, понятие «система» становится одним из главных, ищутся пути понимания объектов исследования как систем и т. д.». Таким образом, единственное отличие между приведенными отрывками – это замена слова «ищутся» на «анализируются» и «апробируются», которые по смыслу синонимичны слову «ищутся».

     На стр. 183 у Свириденко О.М. находим и другие отрывки из Спицнаделя В. Н. Первый фрагмент: «Однако же важность построения логики и методологии системного анализа представляется исключительной, так как в определенном смысле здесь лежит путь ко всем дальнейшим успехам современной науки и техники».

     Сравним со стр. 116 работы Спицнаделя В. Н.: «Важность построения логики и методологии системного анализа представляется исключительной, так как в определенном смысле здесь лежит путь ко всем дальнейшим успехам системной науки и техники». Между двумя приведенными фрагментами всего 2 отличия: 1) Свириденко О.М. вставляет в начало предложения вводную конструкцию «однако же»; 2) Свириденко О.М. меняет словосочетание «системной науки и техники» на «современной науки и техники». Эти отличия никак не изменяют смысл фразы Спицнаделя В.Н.

     Далее на той же стр.183 работы Свириденко О.М.:

     «В научном смысле это приводит не только к аморфности, бесформенности в понимании существа и специфики системного метода, но и, в практическом аспекте, непосредственно отражается на эффективности исследований современных юридических проблем, что объясняется, в частности тем, что современный уровень развития науки, нашедший свое наиболее яркое выражение в сложных технических системах, и все возрастающая специализация отдельных областей знания требуют сосредоточения основного внимания на системных проблемах».

     Аналогичная мысль имеет место на стр. 116 работы Спицнаделя В.Н.: «Это не только приводит к аморфности, бесформенности в понимании существа и специфики системного метода, но и непосредственно отражается на эффективности исследований современных технических систем. Объясняется это тем, что современный уровень развития техники, нашедший свое наиболее яркое выражение в сложных технических системах, и все возрастающая специализация отдельных областей техники требуют сосредоточения основного внимания на проблемах, связанных со всей системой в целом.»

     Таким образом, Свириденко О.М. вносит следующие изменения в текст Спицнаделя В.Н.: 1) заменяет фразу «Это не только приводит к» на синонимичную конструкцию: «В научном смысле это приводит не только»; 2) добавляет фразу «в практическом аспекте», которая никак не меняет общий смысл предложения; 3) заменяет фразу «специализация отдельных областей техники» на «специализация отдельных областей знания»; 4) заменяет фразу «сосредоточения основного внимания на проблемах, связанных со всей системой в целом» на синонимичную «сосредоточения основного внимания на системных проблемах». То есть практически все фразы в отрывке Свириденко О.М. синонимичны тем, которые используются для передачи аналогичной мысли в работе Спицнаделя В.Н. Замена фразы «специализация отдельных областей техники» на «специализация отдельных областей знания» в данном контексте при этом не меняет общий смысл.

     Следовательно, на стр. 183 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     ж) В некоторых местах своей работы Свириденко О.М. не только копирует мысли Спицнаделя В. Н., но и вставляет фразы, которые создают ошибочное впечатление о том, что выводы были сделаны лично Свириденко О.М., без надлежащей ссылки на работы Спицнаделя В.Н., не имея с ним совместных публикаций. Так, на стр. 184 диссертант пишет «Такой подход, на наш взгляд (выделено Заявителями), приведет к фундаментальной переориентации научного мышления, его основных категорий. В сознании современных исследователей все более утверждается концепция о том, что получение значительного результата исследования во многом определяется исходной позицией, точнее, принципиальным подходом к постановке проблемы и определению общих путей движения исследовательской мысли, что приведет к своеобразной переоценке ценностей».

     В то же время на стр. 116 вышеуказанной работы Спицнаделя В. Н. находим: «А это приводит к фундаментальной переориентации научного мышления, его основных категорий. В сознании современных исследователей все более утверждается концепция, что получение значительного результата исследования во многом определяется исходной позицией, точнее, принципиальным подходом к постановке проблемы и определению общих путей движения исследовательской мысли. Это приводит к своеобразной переоценке ценностей».

     Проследим ряд отличий между данными двумя фразами Свириденко О. М. и Спицнаделя В.Н.: 1) Свириденко меняет «а это» на «такой подход, на наш взгляд»; 2) Свириденко меняет настоящее время («приводит») на будущее («приведет»), что в данном случае не влияет на смысл фразы; 3) словосочетание «концепция о том, что» меняется Свириденко О. М. на «концепция о том, что»; 4) наконец, Свириденко О. М. соединяет два предложения из текста Спицнаделя В. Н. в одно сложноподчиненное предложение, меняя «это приводит» на «что приведет». Таким образом, изменения, которые вносит Свириденко О. М., заимствуя текст на стр. 116 работы Спицнаделя В. Н., незначительны и носят лишь технический характер. Внесение таких изменений не меняет смысл текста Спицнаделя В. Н.

     Следовательно, на стр. 184 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     з) На стр. 185 своей диссертации Свириденко О. М. пишет: «Ранее внимание ученых было целиком приковано к объекту исследований. Что же касается принципов и структуры самого исследования, то обычно их в явном или неявном виде строил и определял сам исследователь, соединяя в одном лице и теоретика, и методолога, и разработчика.»

     Сравним со стр. 117 вышеуказанной работы Спицнаделя В. Н.: «Еще в начале XX в. – заменил внимание ученых было целиком приковано к объекту исследований. Что же касается принципов и структуры самого исследования, то обычно их в явном или неявном виде строил и определял сам исследователь, соединяя в одном лице и теоретика, и методолога, и разработчика».

     Сравнение двух данных фраз показывает, что единственное отличие между ними – замена «еще в начале XX в.» в работе Спицнаделя В. Н. на «ранее» в диссертации Свириденко В.Н.

     Следовательно, на стр. 185 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     и) На стр. 203 работы Свириденко О.М. пишет: «Аналогичное ограничение прав кредиторов существовало еще в Законе о банкротстве 1992 г. (п. 3 ст. 12). Однако данный Закон не раскрывал понятия моратория, не указывал обязательства, на которые мораторий распространяется и на которые он не распространяется».

     В то же время на стр. 56 учебного пособия Карелиной С.А. говорится: «Аналогичное ограничение прав кредиторов существовало еще в Законе о банкротстве 1992 г. Однако данный Закон не раскрывал понятия моратория, не указывал обязательства, на которые мораторий распространяется и на которые он не распространяется <*>.»

     <*> См.: Комментарий к Федеральному закону «О несостоятельности (банкротстве)» / Под ред.  В. В. Витрянского. С. 178.»

     То есть Свириденко О. М. скопировал целиком фразу из работы Карелиной С. А., лишь дополнив указанием на пункт закона и проигнорировав при этом ссылку на комментарий Витрянского В.В. В результате, выводы, сделанные Витрянским В. В. о моратории на удовлетворение требований кредиторов, выглядят как выводы Свириденко О. М.

     Следовательно, на стр. 203 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     к) На стр. 257 – 262 диссертации Свириденко О. М. имеют место заимствования из работы Резе А. Г. «Правовое регулирование несостоятельности граждан», сделанные без надлежащей ссылки на Резе А.Г., в отсутствие совместных публикаций с ней.

     Так, например, на стр. 257 диссертации Свириденко О. М. видим отрывок: «В ходе конкурсного производства должник вправе представить в арбитражный суд план реструктуризации долгов, составленный в соответствии с требованиями закона и согласованный с большинством кредиторов. С даты утверждения плана реструктуризации долгов арбитражным судом вводится новая процедура, применяемая в деле о банкротстве гражданина — реструктуризация долгов».

     В то же время аналогичный фрагмент имеет место на стр. 46 статьи Резе А. Г.:

     «В ходе конкурсного производства должник вправе представить в арбитражный суд план реструктуризации долгов, составленный в соответствии с требованиями норм законопроекта и согласованный с большинством кредиторов. С даты утверждения плана реструктуризации долгов арбитражным судом вводится новая процедура, применяемая в деле о банкротстве гражданина, реструктуризация долгов».

     Между двумя приведенными фрагментами всего одно различие – в тексте Свириденко О. М. говорится о «требованиях закона», в то время как в работе Резе А. Г. речь идет о «требованиях норм законопроекта». В остальном, фрагменты совпадают.

     Аналогичным образом на стр. 257 работы Свириденко О. М. имеет место фрагмент:

     «Так, план реструктуризации долгов гражданина должен содержать положения о порядке, сроках и размере выплат, направляемых на удовлетворение требований всех кредиторов, и быть согласованным должником с большинством кредиторов. Согласованный план реструктуризации долгов утверждается арбитражным судом. Вместе с тем предусмотрена возможность утвердить план реструктуризации долгов и при отсутствии согласия кредиторов в том случае, если планом предусмотрено полное удовлетворение требований кредиторов по обязательствам, обеспеченным залогом имущества должника, а также удовлетворение требований кредиторов третьей очереди в размере, равном или большем, чем они могли бы получить при немедленной реализации имущества должника при распределении его доходов».

     В то же время аналогичный фрагмент присутствует в вышеуказанной работе Резе А.Г., на стр. 46:

     «План реструктуризации долгов гражданина должен содержать положения о порядке, сроках и размере выплат, направляемых на удовлетворение требований всех кредиторов, и согласовывается должником с большинством кредиторов.  Согласованный план реструктуризации долгов утверждается арбитражным судом. При этом законопроектом предусмотрена возможность утвердить план реструктуризации долгов и при отсутствии согласия кредиторов, в том случае, если планом предусмотрено полное удовлетворение требований кредиторов по обязательствам, обеспеченным залогом имущества должника, а также удовлетворение требований кредиторов третьей очереди в размере, равном или большем, чем они могли бы получить при немедленной реализации имущества должника и распределении его доходов за шесть месяцев».

     Различия данных двух фрагментов состоят в том, что: 1) Свириденко О.М. вставляет в начале первого предложения вводное слово «так»; 2) Свириденко О.М. заменяет слово «согласовывается» на конструкцию «быть согласованным»; 3) Свириденко О.М. заменяет конструкцию «При этом законопроектом» на конструкцию «Вместе с тем»; 4) фраза «и распределении его доходов за шесть месяцев» меняется в тексте Свириденко О. В. на «при распределении его доходов». Все эти различия носят технический характер и никак не влияют на смысл текста.

     Следовательно, на стр. 257 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     Еще один пример некорректных заимствований из Резе А.Г. можно найти на стр. 261 диссертации Свириденко О.М., где говорится: «Как показало проведенное исследование, мировая практика регулирования процедур банкротства исходит из признания института «потребительского банкротства» благом для добросовестного гражданина, поскольку позволяет ему в ходе одного процесса освободиться от долгов, предоставив для расчета с кредиторами свое имущество (правовая доктрина “fresh start”). Необходимо отметить, что в зарубежном законодательстве, регулирующем отношения, связанные с банкротством, заложены достаточно успешные механизмы применения подобных процедур».

     Те же самые предложения, относящиеся в мировой практики, присутствуют на стр. 45 - 46 вышеуказанной работы Резе А.Г. При этом Свириденко О.М. просто меняет фразу «имеется» на «заложены» и вставляет фразу «Как показало проведенное исследование», то есть снова пытается выдать результаты исследования, проведенного Резе А.Г., за свои.

     Следовательно, на стр. 261 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     л) На стр. 295 Свириденко О.М.  приводит выводы Иванова П.Д.: «наибольшей защите рабочих мест, с учетом, естественно, интересов кредиторов. Иски кредиторов учитываются ликвидатором, который проверяет их и определяет очередность их погашения. К предпочтительной категории относятся обязательства по выплате заработной платы, уплате налогов и обеспечению социальной защиты. После погашения указанных обязательств пропорционально удовлетворяются и остальные требования. По Закону 1985 г. работники предприятия-должника получили «сверхприоритет» над остальными категориями кредиторов, им сохранена заработная плата на период до 60 дней. Кроме того, по ходатайству кредитора суд может установить внеочередной порядок покрытия долга. Особое место при проведении процедуры банкротства занимает представитель работников. В его обязанности входит оказание помощи работникам в заявлении исков, защита этих исков при их оспаривании; суд должен учесть доводы представителя работников по вопросам исполнения судебным администратором его функций, одобрения реорганизационного плана, сокращения рабочих мест, передачи имущества. При ликвидации предприятия-должника представитель работников высказывает свое мнение по поводу продажи производственных единиц. При несогласии с решением суда представитель работников может подать апелляцию».

     Если сравнивать с текстом Иванова П.Д. на стр. 49 его диссертации «Становление и развитие института несостоятельности (банкротства) в странах Западной Европы и России (историко-правовой аспект)» содержится следующий текст:

     «При наибольшей защите рабочих мест, с учетом, естественно, интересов кредиторов. Иски кредиторов учитываются ликвидатором, который проверяет их и определяет очередность их погашения. К предпочтительной категории относятся обязательства по выплате заработной платы, уплате налогов и обеспечению социальной защиты. …

     При ликвидации предприятия-должника представитель работников высказывает свое мнение по поводу продажи производственных единиц. При несогласии с решением суда представитель работников может подать апелляционную жалобу».

     То есть Свириденко О. М. практически дословно копирует выводы Иванова П.Д., не сопровождая их необходимыми ссылками и выдает их за свои. Такие вставки, как «при их оспаривании» и «в суде» не позволяют говорить о том, что выводы были сделаны Свириденко О.М. самостоятельно.

     м) Свириденко О.М. выдает за результаты своего исследования некоторые отрывки из работы Королева В. В. «Особенности законодательства о банкротстве в США». Так, на стр. 301 диссертации Свириденко О.М. пишет: «Проведенное исследование американского законодательства о банкротстве показало, что Акт США о банкротстве 1879 г. «считается первым федеральным актом о несостоятельности, действовавшим в течение трех лет. В последующие периоды реформирование законодательства о банкротстве происходило достаточно регулярно».

     В то же время, если сравнивать со статьей Королева В. В. «Особенности законодательства о банкротстве в США», на стр. 72 данной статьи приводится тот же самый текст: «Акт о банкротстве 1800 г. считается первым федеральным актом о несостоятельности, действовавшим в течение трех лет». Тексты при этом отличаются лишь тем, что Свириденко О.М. говорит об Акте 1879 года, а Королев В.В. – об акте 1800 года. В то же время бесспорно, что авторы здесь пишут об одном и том же Акте, поскольку ниже Свириденко О.М. также упоминает уже Акт 1800 года: «Основной задачей Акта 1800 года …», при этом снова воспроизводя текст статьи Королева В. В. без цитаты на источник.

     Стоит заметить, что, в действительности, первый Акт США о банкротстве принят в 1800, а не 1879 году. В 1879 году в США не был принят ни один значимый федеральный закон, посвященный вопросам банкротства. То есть в данном случае Свириденко О.М. не только цитирует другого автора без указания источника, но и приводит неправильную информацию об истории законодательства о банкротстве США.

     н) Аналогичная ситуация имеет место на стр. 303. Так, Свириденко О.М. пишет:

     «Как показали результаты анализа, проведенного в рамках настоящего исследования, в последние годы количество банкротств, особенно частных лиц, стремительно возросло. Существенным фактором их роста явилась ориентация американского права на должника, что породило желание избежать возврата долгов, которые вполне могли быть уплачены».

     В то же время на стр. 73 работы Королева В.В.: «В последние годы количество банкротств, особенно частных лиц, стремительно возросло. Существенным фактором их роста является ориентация американского права на должника, что породило желание избежать возврата долгов, которые вполне могли быть уплачены».

     Таким образом, отличие двух анализируемых фрагментов заключается в том, что Свириденко О. М. вставляет фразу, которая создает ложное впечатление о том, что диссертантом было самостоятельно проведено исследование количества банкротств. При этом нет надлежащей ссылки на работу Королева В.В., также у Свириденко О.М. и Королева В.В. не было совместных публикаций.

     о) на стр. 305, где Свириденко О.М. пишет:

     «На наш взгляд, специальные законы о несостоятельности в США в течение длительного времени демонстрируют свою прагматичность и позитивный подход к разрешению противостояния между кредитором и должником. Несостоятельность рассматривается как необходимая цена, которую следует заплатить за преимущества оздоровления экономики. Американское право базируется на концепции полного возмещения кредиторам, однако основной упор при этом сделан на реорганизацию, а не на ликвидацию компании…»

     В работе Королева В.В. (стр. 73) видим: «Специальные законы о несостоятельности в США в течение длительного времени демонстрируют свою прагматичность и позитивный подход к разрешению противостояния между кредитором и должником. Несостоятельность рассматривается как необходимая цена, которую следует заплатить за преимущества оздоровления экономики…».

     При этом фразы Свириденко О.М. и Королева В.В. отличаются только словами «На наш взгляд», которые создают видимость того, что вывод был сделан диссертантом самостоятельно. Следовательно, на стр. 305 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     п) На стр. 311 работы диссертант пишет: «Особую роль играет лицо, осуществляющее содействие компании. Им становится либо ликвидатор в период ликвидации, либо администратор в период действия административных, приказов, либо специальное назначаемое лицо при отсутствии первых двух упомянутых лиц (подп. 3 ст. анализируемого Закона Англии)».

     В то же время ту же мысль можно обнаружить в вышеуказанной работе Московой А.В. (стр. 76): «Особую роль играет лицо, осуществляющее содействие компании. Им становится либо ликвидатор в период ликвидации, либо администратор в период действия административных приказов, либо специальное назначаемое лицо при отсутствии первых двух упомянутых лиц (подп. 3 ст. 1 анализируемого Закона Англии)».

     Два предложения идентичны. Диссертант никак не изменил мысль Московой А.В., которая была приведена в ранее написанной работе. Соответственно в обоих случаях можно говорить о некорректных заимствованиях.

     Полностью заимствовано у Московой А.В. и содержание стр. 312 диссертации Свириденко О.М.

     Так, первое предложение данной страницы: «Если рассматривать данный вопрос на стыке экономического и юридического анализов, то получится, что данное добровольное соглашение скорее предстает как некая декларация о намерениях, в которой оплата неисполненных обязательств ликвидируемого юридического лица по ряду договоров должна пройти по конкретным хозяйственным договорам».

     В то же время на стр. 77 вышеуказанной работы Московой А.В. содержится аналогичное предложение: «Если рассматривать данный вопрос на стыке экономического и юридического анализов, то получится, что данное добровольное соглашение скорее предстает как некая декларация о намерениях, оплата неисполненных обязательств ликвидируемого юридического лица по ряду договоров должна пройти по конкретным хозяйственным договорам».

     Если сравнить 2 эти фразы, единственное отличие между ними – вставка «в которой».

     Фраза, которая приводится ниже на стр. 312 работы Свириденко О.М.:

     «Столь подробное урегулирование вопроса по добровольному соглашению между кредиторами и участниками помогает устранить недопонимание лиц, участвующих в добровольной ликвидации, и возможность произвола вследствие низкой правовой культуры.  Отсутствие у нас данной категории именно в том виде, в котором это сформулировано в, законодательстве Англии, может быть преодолено, как нам представляется, путем использования общих конструкций, сформулированных законодателем».

     В работе Московой А.В. (стр. 77) можно увидеть аналогичную фразу:

     «Столь подробное урегулирование вопроса по добровольному соглашению между кредиторами и участниками помогает устранить недопонимание лиц, участвующих в добровольной ликвидации, и возможность произвола вследствие низкой правовой культуры.  Отсутствие у нас данной категории именно в том виде, в котором это сформулировано в законодательстве Англии, может быть преодолено путем использования общих конструкций, сформулированных законодателем».

     Единственное различие между этими фразами – Свириденко О.М. вставляет термин «в котором», что дополняет фразу Московой А.В., но никак не меняет ее смысл.

     Еще одна фраза на стр. 312 диссертации Свириденко О.М. также является заимствованием:

     «Английским Законом о несостоятельности 1986 г.  была введена система административных приказов, относящихся к реабилитационным процедурам, применяемым до ликвидации компании».

     Сравним с соответствующей фразой на стр. 77 вышеуказанной работы Московой А.В: «Английским Законом о несостоятельности 1986 г. была введена система административных приказов, относящихся к реабилитационным процедурам, применяемая до ликвидации компании (ч. 2 Закона, ст. 8-20)».

     Различие двух отрывков состоит в том, что: 1) у Свириденко О.М. часть предложения «применяемым до ликвидации компании» относится к реабилитационным процедурам, в то же время у Московой А.В. слова «применяемая до ликвидации компании» относятся к системе административных приказов. В то же время общий смысл от этого не меняется; 2) у Московой А.В. цитата сопровождается ссылкой на ч. 2 Закона, ст.ст. 8 - 20 английского закона. Свириденко О.М. в своем тексте опускает данную ссылку.

     Наконец, последний фрагмент на стр. 312 в диссертации Свириденко О.М.:

     «Данная система направлена на реабилитацию компании (это явствует из ее отношения к реабилитационным процедурам) в финансовом плане для выполнения требований кредиторов. По сути своей, это усовершенствованная вариация старой процедуры, существовавшей до принятия анализируемого Закона и часто практически применяемой в отношении юридического лица, испытывающего определенные трудности.

      Исходя из сложившейся практики, предложения по восстановлению платежеспособности, выдвинутые администратором (который должен быть практиком по таким делам и иметь сертификат от специализированной компании), должны предусматривать конкретные меры: по определению сферы бизнеса, которым необходимо заняться в силу убыточности имеющегося; по установлению показателей предполагаемой прибыли; по определению критериев роста компании, проведению анализа динамики, расходов и доходов компании; по проведению макроэкономического анализа».

     На стр. 77-78 вышеуказанной работы Московой А.В. также можно найти соответствующие фрагменты:

     «Данная система направлена на реабилитацию компании (это явствует из ее отношения к реабилитационным процедурам) в финансовом плане для выполнения требования кредиторов. По сути своей это усовершенствованная вариация старой процедуры, существовавшей до принятия анализируемого Закона и часто практически применяемой в отношении юридического лица, испытывающего определенные трудности» […].

     Исходя из сложившейся практики предложения по восстановлению платежеспособности, выдвинутые администратором (который должен быть практиком по такого рода делам и иметь сертификат от специализированной компании), должны предусматривать конкретные меры: указание сферы бизнеса, которым необходимо заняться в силу убыточности имеющегося; показатели предполагаемой прибыли, критерии роста компании, анализ динамики расходов и доходов компании; макроэкономический анализ деятельности; по оптимизации трудовых ресурсов, задействованных в компании (на основании анализа); по увеличению числа возможных контрагентов и имущественной массы компании, могущей быть объявленной несостоятельной».

     Таким образом, приведенные два отрывка из работ Свириденко О.М. и Московой А.В. различаются только концовкой. Подавляющее большинство содержания стр. 312 работы Свириденко О.М. составляют заимствования из работы Московой А.В.

     р) На стр. 333 диссертации Свириденко О.М. приводит анализ Директивы №98/26/ЕС об окончательном завершении расчетных операций в платежных системах и системах ведения учета прав на ценные бумаги, принятой 19 мая 1998 года. Свириденко О.М. пишет: «Основными целями, которые должны быть достигнуты посредством имплементации соответствующих положений Директивы в национальные законодательства стран-членов ЕС в срок до 11 декабря 1999 г., определены: уменьшение рисков, связанных с функционированием этих систем; укрепление принципа свободы перемещения капитала на внутреннем рынке в целях создания Экономического и Валютного Союза; стремление сгладить негативные последствия несостоятельности участников таких систем».

     В то же время на стр. 120 работы Кулешова В.В. «Унификационные тенденции правового регулирования несостоятельности (банкротства) в странах Европейского Союза» приводится имеет место тот же текст: «Минимизация рисков, связанных с функционированием этих систем, дальнейшее укрепление принципа свободы перемещения капитала на внутреннем рынке в целях создания Экономического и Валютного Союза, стремление сгладить негативные последствия несостоятельности участников таких систем это основные цели, которые должны быть достигнуты посредством имплементации соответствующих положений Директивы в национальные законодательства стран-членов Сообщества в срок до 11.12.99 года».

     Следовательно, на стр. 333 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование. При этом изменения, внесенные Свириденко О.М., незначительны.

     с) На стр. 334 - 335 текста Свириденко О.М. указано: «В Конвенции предусмотрено два случая, когда основной критерий уступает место второму юрисдикционному критерию, в основе которого лежит местонахождение предприятия должника. Во-первых, второй критерий работает, когда центр основных интересов должника находится за пределами договаривающихся государств, но он имеет предприятие на территории одного и более государств … Заявка о признании должника неплатежеспособным может быть представлена в суд по делам о несостоятельности при наличии трех условий».

     Однако эта аргументация совпадает с аргументацией Кулешова В. В., приведенной на стр. 139-140 работы «Правовое регулирование несостоятельности граждан».

     На стр. 335 Свириденко О.М. пишет: «Во-вторых, он применяется в случае, если центр основных интересов должника находится в государстве, законодательство которого не позволяет в силу статуса должника или иных причин открыть в отношении него процедуру несостоятельности. При таких обстоятельствах суд: или компетентный орган государства, где расположено предприятие должника признается компетентным открыть основное производство в отношении должника, однако государство, где находится центр основных интересов должника, не обязано применять Конвенцию. … В случае коллизии юрисдикции вступает в действие правило, согласно которому преимущество отдается тому суду или органу, который вынес решение в отношении должника ранее в хронологическом порядке …».

     Данный отрывок идентичен отрывку, который приводится на стр. 140 вышеуказанной работы Кулешова В.В.:

     «Во-вторых, он применяется в случае, если центр основных интересов должника находится в государстве, законодательство которого не позволяет в силу статуса должника или иных причин открыть в отношении него процедуру несостоятельности.  При таких обстоятельствах суд или компетентный орган государства, где расположено предприятие должника, признается компетентным открыть основное производство в отношении должника, однако государство, где находится центр основных интересов должника, не обязано применять конвенцию.

     …

     В случае коллизии юрисдикций вступает в действие правило, согласно которому преимущество отдается тому суду или органу, который вынес решение в отношении должника ранее в хронологическом порядке».

     Отличия двух данных фрагментов минимальны: 1) Свириденко О.М. пишет слово «Конвенция» с заглавной буквы, в то время как у Кулешова В.В. слово «конвенция» написано с маленькой буквы; 2) у Свириденко О.М. написано «юрисдикции», в то время, как у Кулешова В.В. – «юрисдикций».

     Далее, на стр. 335 диссертации Свириденко О.М. пишет:

     «Само решение должно отвечать трем требованиям. Во-первых, оно должно исходить от компетентного суда или органа. Во-вторых, оно должно иметь,  юридическую силу на территории государства, где открыта процедура банкротства. В-третьих, оно не должно явно противоречить публичному порядку государства, в котором ликвидатор намеревается действовать или ходатайствовать об открытии вторичного производства. Решение также может содержать в себе информацию о назначении ликвидатора, что также может подтверждаться и другим официальным документом о его назначении. Следует отметить, что Конвенция не требует, чтобы решение об открытии производства по делу о несостоятельности являлось res judicata, поэтому для его признания достаточно, чтобы оно могло быть принудительно исполнено или имело юридическую силу, хотя бы впоследствии оно могло бы быть обжаловано и отменено. Такой подход объясняется стремлением исключить возможность сокрытия должником активов либо их внезапного ареста кредиторами в период между вынесением решения и окончательным его подтверждением высшими судебными инстанциями. Однако сразу надо оговориться, что он противоречит».

     Тот же самый текст можно обнаружить на стр. 141 работы Кулешова В.В.:

     «Само решение должно отвечать трем требованиям.  Во-первых, оно должно исходить от компетентного суда или органа. Во-вторых, оно должно иметь юридическую силу на территории государства, где открыта процедура банкротства. В-третьих, оно не должно явно противоречить публичному порядку государства, в котором ликвидатор намеревается действовать или ходатайствовать об открытии вторичного производства. Решение также может содержать в себе информацию о назначении ликвидатора, что также может подтверждаться и другим официальным документом о его назначении. Следует отметить, что конвенция не требует, чтобы решение об открытии производства по делу о несостоятельности являлось res judicata, поэтому для его признания достаточно, чтобы оно могло быть принудительно исполнено или имело юридическую силу, хотя бы впоследствии оно могло бы быть обжаловано и отменено. Такой подход объясняется стремлением исключить возможность сокрытия должником активов либо их внезапного ареста кредиторами в период между вынесением решения и окончательным его подтверждением высшими судебными инстанциями. Однако сразу надо оговориться, что он противоречит …».

     Следовательно, на стр. 335 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     На стр. 336 своей диссертации Свириденко О.М. говорится: «Оно должно быть окончательным и безусловным в том смысле, что оно решает все спорные вопросы между сторонами. Таким образом, эффективность такого средства борьбы с укрытием активов недобросовестными должниками представляется весьма сомнительной, так как может встать вопрос о противоречии такого судебного решения английскому публичному порядку. В тексте Доклада Совета Европы, разъясняющего положения Конвенции, указывается на необходимость узкого толкования понятия «публичный порядок», что указывает на явное противоречие решения основного производства публичному порядку государства вторичного производства (manifestly contrary to the public policy). Кроме того, решение основного производства может быть не признано в других юрисдикциях и случае так называемого “tax bankruptcy”.

     Эти же мысли можно найти на стр. 141 работы Кулешова В.В.:

     «Оно должно быть окончательным и безусловным в том смысле, что оно решает все спорные вопросы между сторонами. … Таким образом, эффективность такого средства борьбы с укрытием активов недобросовестными должниками представляется весьма сомнительной, так как может встать вопрос о противоречии такого судебного решения английскому публичному порядку. В тексте Доклада Совета Европы, разъясняющего положения конвенции, указывается на необходимость узкого толкования понятия «публичного порядка», что следует из ссылки на явное противоречие решения основного производства публичному порядку государства вторичного производства (manifestly contrary to the public policy)». Кроме того, решение основного производства может быть не признано в других юрисдикциях в случае так называемого “tax bancruptcy”».

     Таким образом, вышеприведенный фрагмент на стр. 336 работы Свириденко О.М. воспроизводит фрагмент из работы Кулешова В.В. Единственным отличием между двумя фрагментами является то, что Свириденко О.М. заменяет фразу «что следует из ссылки на явное противоречие решения» на «указывает на явное противоречие решения». В то же время такая замена не изменяет общий смысл фрагмента.

     Другие выводы, которые заимствует Свириденко О.М. из работы Кулешова В.В., приведены на стр. 340 диссертации. Так, на стр. 340 говорится: «С учетом изложенного, полагаем необходимым сделать следующие выводы: 1. Институт несостоятельности (банкротства) как элемент правовой системы ЕС, служащий выражению воли и интересов стран ЕС, как интересов транснациональных, еще не сложился. На современном этапе правовой интеграции в ЕС необходимо вести речь о механизме плавного перехода от изолированного действия национальных моделей правового регулирования несостоятельности (национальных институтов несостоятельности) к созданию наднационального механизма правового! регулирования, выражающего и закрепляющего интересы общества в целом как интересы транснациональные. 2. Механизм правового регулирования несостоятельности в странах ЕС…».

     Все эти выводы изложены с незначительными различиями на стр. 11 - 134 работы Кулешова В.В.

     Следовательно, на стр. 183 Свириденко О.М. совершает некорректное заимствование.

     2.    Некоторые заимствования в диссертации Свириденко О.М. сопровождаются некорректными цитатами.

     а) Во всей работе при указании на автора Попондопуло В.Ф. Свириденко О.М. неправильно приводит его фамилию. Так, на стр. 99, 101 и далее диссертации фамилия указана как «ПопАндопуло». Тот факт, что фамилия автора указана неправильно на всех страницах работы и ни разу не приведена верно может свидетельствовать, что в этом случае речь идет не об опечатке или технической ошибке, а о небрежности, допущенной диссертантом при работе с источниками по теме исследования.

     б) На стр. 52 Свириденко О.М. пишет: «Данную позицию М. В. Телюкиной по рассматриваемому вопросу полностью поддерживает В. Н. Ткачев37.

     <42> См.: Ткачев В. Н. Конкурсное право: Правовое регулирование несостоятельности (банкротства) в России: Учеб. пособие. М., 2006. С. 8».

     Данное предложение было заимствовано из работы Карелиной С.А. и перефразировано, что подтверждает ссылка, скопированная вместе с предложением. Так, находим у Карелиной С.А. (стр. 6 вышеуказанной статьи) : «Аналогичной позиции (выделено Заявителями) по рассматриваемому вопросу придерживается В. Н. Ткачев <42>. См.: Ткачев В. Н. Конкурсное право: Правовое регулирование несостоятельности (банкротства) в России: Учеб. пособие. М., 2006. С. 8».

     в) На стр. 70-71 Свириденко О.М. пишет: «В то же время А. X. Гольмстен в своей самой подробной работе, из всех изданных на русском языке по истории кодификации законодательства о несостоятельности, дает кодификационной деятельности XIII в. весьма низкую оценку, указывая, что «XIII век может быть назван «веком усиленной, но бесплодной кодификационной работы»53.

     <53> Гольмстен А. Х. Исторический очерк русского конкурсного процесса. СПб., 1888. С. 185».

     В то же время ссылка на страницу 185 данной книги дается не верно. В указанной работе Гольмстена А.Х. нет такой фразы ни на странице 185, ни на других страницах.

         г) На странице 225 работы Свириденко О.М. пишет: «Как утверждает В. В. Бородин, «похожими мотивами руководствовался законодатель и при ограничении дееспособности юридического лица посредством введения наблюдения187.

     <186> См.: Бородин В. В. Правовая природа статуса арбитражных управляющих в законодательстве о несостоятельности и проблема правосубъектности юридических лиц (см. в сети Интернет по адресу: www.bankrotstvo.ru)».

     Такое же оформление ссылки при цитировании данного фрагмента Бородина В.В. присутствует и в работе «Правовое регулирование несостоятельности (банкротства)» Карелиной С.А. В то же время на сайте www.bankrotstvo.ru указанную статью найти невозможно. Одинаково неправильное оформление ссылки позволяет сделать вывод, что при написании работы Свириденко О.М. пользовался не первоисточником, а именно учебным пособием Карелиной С. А. Соответственно, Свириденко О.М. не изучал указанную выше работу Бородина В.В.

     д) На стр. 127 диссертации Свириденко О.М. дословно цитирует Ласкину С.О.: «Вследствие этого нормы частного права по общему правилу имеют не принудительный, а лишь субсидиарный, восполнительный характер и могут быть отменены или заменены частными определениями (jus dispositivum)103.

     <103> См.: Черепахин Б. Б. К вопросу о частном и публичном праве // Сб. трудов профессоров и преподавателей Иркутского гос. ун-та. Иркутск, 1926. С. 8.»

     Вместе с тем в работе Черепахина Б.Б. о субсидиарном характере норм не говорится. Фраза, аналогичная приведенной выше, содержится на стр. 7 - 8 работы Ласкиной С.О. «Соотношение частных и публичных интересов при правовом регулировании конкурсных отношений»:

     «Вследствие этого нормы частного права по общему правилу имеют не принудительный, а лишь субсидиарный, восполнительный характер и могут быть отменены или заменены частными определениями (jus dispositivum)5

     При этом приведена ссылка на работу Покровского И.А.:

     «<5> Об этом см.: Покровский И.А. Основные проблемы гражданского права. М., 1998. С. 39 - 40».

     Следовательно, Свириденко О.М. использовал фразу из статьи Ласкиной С. О., заменив при этом ссылку на Покровского И.А. ссылкой на Черепахина Б.Б., что создает видимость работы с большим количеством изученных источников по теме диссертации.

     е) На стр. 128 Свириденко О.М. приводится цитата: «При этом взгляды на особенности, как первого, так и второго, различаются и порой весьма существенно. Так, одни авторы сводят метод юридического воздействия к совокупности приемов влияния на; соответствующие отношения, другие полагают, что метод в отрасли права должен характеризоваться только одной чертой, которая присуща каждой норме права данной отрасли (например, в гражданском праве такой чертой считают юридическое равенство сторон)».105

     <105> См., напр.: Гражданское право: Учебник : В 2 т. / Под ред. Е. А. Суханова. М .: ВолтерсКлувер, 2008. Т. 1. С. 43».

     В то же время ни на странице 43, ни на других страницах учебника под ред. Е. А. Суханова 2008 года данная мысль не отражена. На стр. 8 статьи Ласкиной С.О. «Соотношение частных и публичных интересов при правовом регулировании конкурсных отношений» то же самое предложение сопровождается ссылкой не на учебник Е. А. Суханова, а на учебник под ред. А.П. Сергеева, Ю.К. Толстого. То есть в данном случае Свириденко О.М. снова цитирует по Ласкиной С.О., однако неправильно приводит цитату, нарушая при этом требования п. 4.12 ГОСТ 7.05.2008 к оформлению ссылок.

     ж) На стр. 182 – 183 работы Свириденко. О.М. пишет:

     «Только при этом условии ученые переосмыслить свои полученные результаты, применяемые методы и наметить пути дальнейшего анализа159.

     <159> См.: Лямец В. И., Тевяшев А. Д. Системный анализ. Харьков : ХНУРЭ, 1998 С. 30».

     Однако, в действительности, данная ссылка взята не из работы Лямеца В.И. и Тевяшева А.Д., а из работы Спицнаделя В.Н. «Основы системного анализа» (стр. 116). Подтверждением данного вывода является тот факт, что выше и далее по тексту Свириденко О.М. следуют другие отрывки из работы Спицнаделя В.Н.

     Так, на стр. 183 далее следует: «В научном смысле это приводит не только к аморфности, бесформенности в понимании существа и специфики системного метода, но и, в практическом аспекте, непосредственно отражается на эффективности исследований современных юридических проблем, что объясняется, в частности тем, что современный уровень развития науки, нашедший свое наиболее яркое выражение в сложных технических системах, и все возрастающая специализация отдельных областей знания требуют сосредоточения основного внимания на системных проблемах». Эта мысль аналогична той, которая приводится у Спицнаделя В.Н. на стр. 116: «Это не только приводит к аморфности, бесформенности в понимании существа и специфики системного метода, но и непосредственно отражается на эффективности исследований современных технических систем». То есть на страницах 181 - 185 диссертации Свириденко О.М. излагает текст работы Спицнаделя В.Н., не оформляя его соответствующими сносками и разбавляя собственными предложениями и выводами.

     з) На стр. 309 Свириденко снова использует заимствования, не оформленные соответствующими цитатами из работы Московой А.В. «Реабилитационные процедуры по законодательству Англии и возможность применения данных процедур на российской почве»:

     «… достаточно фрагментарное и краткое, а также в статье Ю. В.  Петровичевой256, посвященной по большей части описанию (констатации) соответствующих положений закона без подробного многоаспектного анализа. В других работах рассматриваются только законодательные положения относительно ликвидации без упоминания соответствующих реабилитационных процедур. В английской доктрине вопрос о значимости данных процедур представлялся также весьма обсуждаемым в некоторых работах257 и отдельных статьях, написанных как в русле сравнительного анализа моделей несостоятельности, так и в русле анализа корпоративного права.

     <256> См.: Петровичева Ю. В. Ликвидация английских компаний // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ.

      <257> См., например: Вуд П. Принципы международной несостоятельности. Лондон, 1995. С. 59. (Wood P. Principles of International Insolvency. L., 1995. Р.59). Гуд Р.М. Принципы корпоративной несостоятельности. Лондон, 1990 (Goode R.M. Principles of Corporate Insolvency Law. L., 1991. 1990); Дэвид Л. Преференциальные требования правительства в английской несостоятельности. Лондон, 1991. С.43 (David L. Preferential claims of government in English Insolvency Proceedings. L., 1991. P. 43); Сэвинг Роуз Н.  Законная компания. Лондон, 1991. С.17 (Saving Rose N. A company law. L., 1991. P.17)».

     В то же время те же самые предложения, с теми же самыми ссылками, содержатся в статье Московой А.В. (стр. 75):

     «… но достаточно фрагментарное и краткое, а также в статье Ю. В. Петровичевой <2>, посвященной по большей части описанию (констатации) соответствующих положений закона без подробного многоаспектного анализа. В других работах рассматриваются только законодательные положения относительно ликвидации без упоминания соответствующих реабилитационных процедур. В английской доктрине вопрос о значимости данных процедур представлялся также весьма обсуждаемым в некоторых работах <3> и отдельных статьях, написанных как в русле сравнительного анализа моделей несостоятельности, так и в русле анализа корпоративного права.

     <2> Петровичева Ю. В. Ликвидация английских компаний // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. – М.: ЮРИТ-Вестник. 2001. N8.

     <3> P. Principles of International Insolvency. L., 1995. Goode R.M. Principles of Corporate Insolvency Law. L., 1990; David L. Preferential claims of government in English Insolvency Proceedings. - L., 1991. P. 43; Saving Rose N. A company law. - L., 1991. P.17».

     Стоит заметить, что ссылка 257 в работе Свириденко О.М. и ссылка 3 в работе Московой А.В. различаются по следующим признакам: 1) Свириденко О.М. приводит страницы цитируемых работ; 2) Свириденко О.М. приводит ссылки из иностранных источников как на русском, так и на английском языке. В то же время Свириденко О.М. никак нисколько не меняет сами цитируемые фразы.

     Таким образом, в данном случае Свириденко О.М. дает цитаты на работы авторов Петровичеву Ю.В., Дэвида Л., Гуда Р.М., Сэвинг Роуза Н., в то же время он работал не с первоисточниками, а именно с цитатами, приведенными в работе Московой А.В. Об этом может свидетельствовать, в частности, то, что автор использует не повествовательные конструкции, а именно описывает статьи Ю.В. Петровичевой и «другие работы» теми же самыми словами и теми же самыми фразами, ни меняя ни единого слова и / или стилистику. Более того, речь идет о работах иностранных авторов, Свириденко О.М. не мог сделать перевод, который бы слово в слово совпадал с переводом Московой А.В. Такие совпадения при описании и анализе работ Петрищевой Ю.В. и других авторов о ликвидации, в принципе невозможны и подтверждают то, что автор знакомился только с работой Московой А.В., а не проводил самостоятельный анализ работ вышеупомянутых авторов о ликвидации. То есть, по сути, он цитировал по цитатам, приведенным в работе Московой А.В. Соответственно, в этом случае Свириденко О.М. также нарушил требования ГОСТа 7.05.2008 к оформлению ссылок.

     3) Свириденко О.М. вставляет в свою работу некорректные заимствования не только из работ других юристов, но и с интернет - сайта государственного органа. Так, 21 страница из диссертации Свириденко О.М. содержит заимствования с сайта Государственной Думы РФ (раздел Комитета по вопросам собственности).

     а) Так, например, на стр. 265 диссертации видим: «в равной мере в отношении фискальных обязательств и налогов.  Цель процедуры, 11 банкротства состоит в том, чтобы в равной мере удовлетворить всех кредиторов. Единственное преимущество может возникнуть при определении очередности исков со стороны государства в рамках процедуры банкротства, однако и в этом случае государство и частные кредиторы пользуются одинаковыми правами… Тем не менее, налоговые обязательства, возникающие после официального начала процедур банкротства, рассматриваются как привилегированные иски, что учитывается при установлении очередности, в то время как другие налоговые обязательства считаются обычными исками».

     Аналогичный текст содержится на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ: «Такой подход применяется в равной мере в отношении фискальных обязательств и налогов. Цель процедуры банкротства состоит в том, чтобы в равной мере удовлетворить всех кредиторов. Единственное «преимущество» может возникнуть при определении очередности исков со стороны государства в рамках процедуры банкротства, однако и в этом случае государство и частные кредиторы пользуются одинаковыми правами…»

     Единственное отличие двух отрывков заключается в том, что на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ слово «преимущество» заключено в кавычки.

     б) На стр. 271 – 272 автор приводит анализ законодательства Германии о страховании конкурсных управляющих, юристов и дипломированных бухгалтеров и сопровождает это ссылками на сайт Комитета по вопросам собственности ГД РФ. Однако далее, на стр. 272 - 273 приводятся рассуждения: «Полагаем важным отметить, что по немецкому законодательству ответственность арбитражных управляющих проявляется в применении к а) мер дисциплинарного характера, а именно: конкурсный управляющий подлежит надзору только со стороны суда по делам о несостоятельности, который вправе налагать штрафы на конкурсного управляющего, если последний не выполняет свои обязанности…»

     Эти и другие выводы, до фразы «Следует также отметить» (стр.274 диссертации) сделаны сотрудниками ГД РФ и приведены на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ. Свириденко О.М. воспроизводит эти выводы практически дословно.

     в) На стр. 274 Свириденко О.М. пишет:

     «Следует также отметить, что немецким законодательством о банкротстве не предусмотрено требований об обязательном признании судом наличия кредиторской задолженности при открытии процедуры банкротства.

     Заявка о начале процедуры банкротства должна подаваться в суд по делам о несостоятельности должником или кредитором ...»

     Тот же текст имеется на сайте Комитете по вопросам собственности ГД РФ. Отличается только предложение «Заявка о признании должника неплатежеспособным может быть представлена в суд по делам о несостоятельности при трех условиях, наличие одного из которых необходимо для официального начала процедур банкротства», в котором Свириденко О.М. перефразировал конец предложения на «при наличии трех условий, причем наличие для официального начала процедур банкротства необходимо», смысл при этом не изменился.

     г) На стр. 275 Свириденко О.М. пишет: «Неплатежеспособность (Zahlungsunfahigkeit) § 17 Закона о банкротстве, который устанавливает, что процедуры банкротства могут быть официально начаты, если должник не в состоянии осуществлять выплаты по своим долгам … Это одна из характерных черт принятого относительно недавно нового немецкого Закона о банкротстве, который, в частности, отличается гибкостью и упрощением формальностей».

     В то же время на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ имеется тот же самый текст: «Неплатежеспособность (Zahlungsunfahigkeit), параграф 17 Закона о банкротстве. Параграф 17 Закона о банкротстве указывает, что процедуры банкротства могут быть официально начаты, если должник не в состоянии осуществлять выплаты по своим долгам. … Это одна из характерных черт принятого относительно недавно нового немецкого Закона о банкротстве, который, в частности, отличается гибкостью и упрощением формальностей».

     Отличия двух данных фрагментов минимальны: 1) Свириденко О.М. заменяет «указывает» на «устанавливает»; 2) фраза «Согласно параграфу 18 Закона о банкротстве» заменена на «§ 18 Закона о банкротстве, согласно которому…» 3) «параграф» у Свириденко О.М. прописывается не словами, а как «§». 4) Свириденко О.М. убирает вопрос «ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛИ ПРОВОДИТЬ КОНКУРСЫ (АУКЦИОНЫ ИЛИ ПУБЛИЧНЫЕ ТОРГИ) ДЛЯ ПРОДАЖИ АКТИВОВ/ИМУЩЕСТВА ДОЛЖНИКА ПРИ РЕОРГАНИЗАЦИИ И ЛИКВИДАЦИИ В РАМКАХ ПРОЦЕДУР БАНКРОТСТВА В ОТНОШЕНИИ ВСЕГО ОБЪЕМА АКТИВОВ/ИМУЩЕСТВА? (ДА/НЕТ).» Следовательно, характер этих различий не позволяют говорить о том, что выводы на стр. 275 сделаны Свириденко О.М. самостоятельно.

     д) На стр. 276 работы Свириденко О.М. приводится описание немецкого законодательства: «На первом собрании кредиторов, так называемом «отчетном собрании» (Berichtstermin), конкурсный управляющий представляет отчет об экономическом положении должника и его причинах. … Ограничения применяются только в отношении конкурсной массы, обремененной определенными обеспечительными правами кредиторов, которые подразумевают первоочередное удовлетворение».

     Аналогичный текст на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ оформлен как: «На первом собрании кредиторов, так называемом “отчетном собрании” (Berichtstermin), конкурсный управляющий представляет отчет об экономическом положении должника и его причинах. … Как упомянуто в ответе на вопрос 13, ограничения применяются только в отношении конкурсной массы, обремененной определенными обеспечительными правами кредиторов, которые подразумевают первоочередное удовлетворение».

     Различия между двумя приведенными текстами состоят лишь в том, что: 1) вместо вопроса, который сформулирован на сайте «РАЗРЕШАЕТСЯ ЛИ ПРОДАВАТЬ ИМУЩЕСТВО/АКТИВЫ ДОЛЖНИКА НА ОСНОВЕ ПРЯМЫХ ДОГОВОРОВ КУПЛИ-ПРОДАЖИ В РАМКАХ ПРОЦЕДУРЫ БАНКРОТСТВА? (ДА/НЕТ, В КАКИХ СЛУЧАЯХ?)» Свириденко О.М. приводит утвердительную конструкцию «Закон разрешает продажу имущества должника на основе прямых договоров»; 2) «параграф» у Свириденко О.М. прописывается не словами, а как «§»; 3) фраза «Как упомянуто в ответе на вопрос 13» из текста с сайта ГД опущена, поскольку Свириденко О.М. заменил вопрос на утвердительную конструкцию.

     е) На стр. 277 Свириденко О.М. пишет:

     «До официального начала процедур банкротства суд по делам о несостоятельности может предпринимать все необходимые меры для, предотвращения неблагоприятных изменений конкурсной массы, пока не будет принято официальное решение относительно целесообразности начала процедур банкротства. … Не существует никаких отраслевых исключений для предприятий какой-либо категории, в частности промышленного сектора».

     В то же время на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ имеется аналогичный текст: «

     «До официального начала процедур банкротства суд по делам о несостоятельности может предпринимать все необходимые меры для предотвращения неблагоприятных изменений конкурсной массы, пока не будет принято официальное решение относительно целесообразности начала процедур банкротства. … Не существует никаких отраслевых исключений для предприятий какой-либо категории, в частности промышленного сектора».

     Различия двух фрагментов минимальны: 1) Свириденко О.М. меняет в своей работе фразу «в таком случае» на «при таких обстоятельствах»; 2) фраза «суд по делам о несостоятельности должен в документе о назначении на должность» меняется Свириденко О.М. на «то суд по делам о несостоятельности в документе о назначении на должность»; 3) фразы «Суд по делам о несостоятельности» и «таким образом» в одном из предложений меняются местами; 4) фраза «зависит от судебного приказа» дополнена словом «наличия»; 5) Свириденко О.М. удаляет вопрос 15 «ДЛЯ КАКИХ ОТРАСЛЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ИЛИ ВИДОВ ПРЕДПРИЯТИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ, КОМПАНИЙ ПРЕДУСМОТРЕНЫ ОСОБЫЕ ПРОЦЕДУРЫ БАНКРОТСТВА, В ЧЕМ ОНИ ЗАКЛЮЧАЮТСЯ?».

     ж) На стр. 279, начиная с «многообразных положениях гражданского и корпоративного законодательства немецкое законодательство разработало и утвердило различные меры предосторожности …» и заканчивая последней фразой страницы «Единственным сопоставимым институтом являются суды по делам о несостоятельности и последующие полномочия предварительных конкурсных управляющих в период между подачей заявки о неплатежеспособности и до официального открытия процедур банкротства», Свириденко О.М. снова копирует материалы с сайта Комитета по вопросам собственности ГД РФ.

     При этом различия фрагментов диссертации Свириденко О.М. и текста сайта ГД РФ состоят в том, что: 1) Свириденко О.М. заменяет «созданные» на «направленные»; 2) «немецкое» заменяется Свириденко О.М. на «германское»; 3) в диссертации опущена фраза «как это описано в ответах на вопросы 5 и 14», поскольку диссертация не может излагать материал, как интернет – сайт – в форме вопросов и ответов.

     з) На стр. 280 Свириденко О.М. делает заимствования начиная с фразы «… могут выпускаться только путем увеличения акционерного капитала акционерной компании (Aktiengesellschaft)» и до конца страницы «(она предусматривает: 1) принятие соответствующего решения на собрании акционеров; 2) уведомление регистратора, ведущего торговый реестр» содержит те же мысли, что и сайт ГД РФ.

     Различия стр. 280 диссертации Свириденко О.М. и сайта ГД РФ при этом минимальны: 1) Первое предложение на стр. 280  у Свириденко О.М., дополнено фразой «дополнительный выпуск которых мог бы использоваться для расчетов с кредиторами», которой нет на сайте ГД РФ; 2) фраза с сайта Комитета по вопросам собственности ГД РФ «Они включают» заменена на «К таким способам относятся»; 3) в тексте своей диссертации Свириденко О.М. заменяет «следовательно» на «то»; Свириденко О.М. удаляет вопрос «Каким образом принимается решение о таком выпуске акций?» из текста своей работы; 4) фраза «такое решение» в тексте работы Свириденко О.М. заменено на «решение о выпуске акций».

      и) На стр. 281 в работе Свириденко О.М. говорится: «Далее полагаем необходимым отметить, что в немецком, законодательстве о банкротстве существует два конкретных средства защиты, в зависимости от вида обеспечительного права, предусмотренного залогом: 1. В отношении имущества, принадлежащего третьим лицам, §47 Закона о банкротстве предусматривает требование об отделении указанного имущества от конкурсной массы (Aussonderung). …»

     Фраза «Далее полагаем необходимым отметить» вставлена в работу Свириденко О.М. вместо вопроса «КАКИЕ СУЩЕСТВУЮТ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОБЕСПЕЧЕННЫХ КРЕДИТОРОВ?», который есть на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ.

     к) На стр. 285 своей диссертации Свириденко О.М. пишет:

     «Члены комитета кредиторов должны поддерживать конкурсного управляющего и осуществлять контроль за его деятельностью. В частности, они должны собирать необходимую информацию о ходе дел, проверять бухгалтерские книги, отчеты и корреспонденцию, а также контролировать входящие и исходящие платежи и денежные ресурсы.

     Настоящий вопрос (выделено Заявителями) имеет смысл только тогда, когда должник является собственностью другого лица, поскольку право собственности возникает как имущественное право только тогда, когда лицо, являющееся объектом собственности, представляет собой юридическое лицо. Следовательно, мы толкуем данный вопрос, как направленный на выяснение роли акционеров и собственников долей».

     В то же время на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ приведены аналогичные положения:

     «Члены комитета кредиторов должны поддерживать конкурсного управляющего и осуществлять контроль за его деятельностью. В частности, они должны собирать необходимую информацию о ходе дел, проверять бухгалтерские книги, отчеты и корреспонденцию, а также контролировать входящие и исходящие платежи и денежные ресурсы.

     21. В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ РОЛЬ СОБСТВЕННИКА ДОЛЖНИКА В РАМКАХ РАЗЛИЧНЫХ ПРОЦЕДУР? I.

     Разъяснение смысла вопроса.

     Настоящий вопрос в представленной формулировке имеет смысл только, если должник является собственностью другого лица.

     Право собственности возникает как имущественное право только тогда, когда лицо, являющееся объектом собственности, представляет собой юридическое лицо».

     То есть в тексте Свириденко О.М. говорится «настоящий вопрос», в то же время из содержания стр. 285 диссертации не понятно, о каком вопросе здесь идет речь. Если же смотреть на текст, размещенный на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ, станет ясно, что Свириденко О.М. удалил вопрос 21 «В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ РОЛЬ СОБСТВЕННИКА ДОЛЖНИКА В РАМКАХ РАЗЛИЧНЫХ ПРОЦЕДУР», однако при этом сам отвечает далее именно на этот вопрос.

     В целом стр.  269 – 287 диссертации Свириденко О.М. аналогичны материалу, который размещен на сайте Комитета по вопросам собственности ГД РФ, различия этих двух источников минимальны. В соответствии со ст. 1225 ГК РФ содержание интернет-сайта не является интеллектуальной собственностью. Согласно положениям части IV ГК РФ и судебной практике контенту сайта, который носит исключительно информационный характер, не предоставляется правовая охрана (см., например, Апелляционное определение Костромского суда от 25 сентября 2013 г. по делу №33-1578). В то же время п. 11 Постановления Правительства РФ от 30.01.2002 №74 (в ред. от 20.06.2011) обязывает соискателей ссылаться на источники заимствования материалов или отдельных результатов даже в случае, когда такие материалы не являются интеллектуальной собственностью. Следовательно, Свириденко О.М. был обязан сослаться на сайт Комитета по вопросам собственности ГД РФ несмотря на то, что материалы данного сайта не защищены авторским правом.

     Вывод о том, что именно Свириденко О.М. скопировал материалы с сайта Комитета по вопросам ГД РФ, а не наоборот, предположительно, подтверждается тем, что ссылка 272 (стр. 335 работы) указывает, что Свириденко О.М. при написании Главы V касательно законодательства о несостоятельности (банкротстве) зарубежных стран работал с сайтом ГД РФ. Далее, после ссылки 272, работа уже не сопровождается ссылками на сайт ГД РФ.

          …

     На основании изложенного просим:

     …

     4. По итогам рассмотрения заявления о лишении ученой степени в диссертационном и экспертном советах, и учитывая рекомендации ВАК при Минобрнауки РФ, издать приказ о лишении Свириденко О.М. ученой степени доктора юридических наук.

         
Upd: Заявление принято к рассмотрению.

     


1. В 2012 г. ФГБОУ ВПО «Московская государственная юридическая академия имени О.Е. Кутафина» было переименовано в ФГБОУ ВПО «Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина».

 

2. ГОСТ Р 7.0.5-2008. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления (утв. и введен в действие Приказом Ростехрегулирования от 28.04.2008 №95-ст).

 

3. Постановление Правительства РФ от 24.09.2013 №842 «О порядке присуждения ученых степеней» (вместе с «Положением о присуждении ученых степеней») (далее – Постановление №842).

 

4. Постановление Правительства РФ от 30.01.2002 №74 (ред. от 13.03.2009) «Об утверждении единого реестра ученых степеней и ученых званий и Положения о порядке присуждения ученых степеней» (далее – Постановление №74).

 

Последние добавленные материалы

2 февраля 2021 г.
Фрагменты приговора дословно копируют страницы из обвинительного заключения.
13 ноября 2020 г.
Справка «Диссернета».
4 июля 2020 г.
Реплика «Диссернета».